12 українських діалектизмів, що означають одяг (19 МАЯ 2022, VOGUE.UA)
«Українська мова багата та розмаїта, особливо на колоритні регіональні діалекти. В цьому матеріалі ми зібрали дванадцять незвичних модних слів, які описують різні предмети одягу.
Бобка – спортивна куртка на застібці.
Камізелька – різновид верхнього одягу без коміра та рукавів, що вдягають під піджак чи інший верхній одяг.
Гачі – чоловічі штани з двох окремих частин: нижньої, що обтягує ногу, та верхньої, що кріпиться на талії за допомогою мотузочка.
Шорц – смугаста яскрава вовняна спідниця.
Кептар – хутряна безрукавка з різноманітним декоративним оформленням.
Гуня – прямий верхній одяг з довговорсого саморобного сукна з фальшивими рукавами
Кобеняк – довгий і широкий чоловічий верхній одяг з відлогою.
Виступці – хатні туфлі.
Каптур – головний убір.
Черес – широкий шкіряний пояс.
Мешти – офіційне, святкове взуття.
Лейбик – верхній одяг без рукавів», – пише VOGUE.UA.
Зрозуміло, що інтерес до назв одягу, взуття та аксесуарів українців Гуцульщини виник після перемоги Kalush Orchestra на Євробаченні. Саме вони говорили про кептарі, каптурі й кобеняки.
Але, якщо уважно переглядіти вищеназваний перелік, то можна пригадати як ці діалектизми поширюються. Наприклад, на Одещині бобка перетворилася у бобочку й означає футболку, светрика – одним словом, кофтинку, таку собі базову річ унісекс, яку використовують, щоби було зручно й можливо створити єдиний образ чи лук.
Можливо, ще пригадаємо мешти, але воно не таке популярне.
А ось камізелька у лексиконі моєї рідної тітоньки є сто процентово, як й мар мітка (каструлька, казанчик, навіть, судок для їжі), але це вже інша історія.
Марія Фетісова.
Залиште коментар