12 українських діалектизмів, що означають одяг (19 МАЯ 2022, VOGUE.UA)

 

«Українська мова багата та розмаїта, особливо на колоритні регіональні діалекти. В цьому матеріалі ми зібрали дванадцять незвичних модних слів, які описують різні предмети одягу.

Бобка – спортивна куртка на застібці.

Камізелька – різновид верхнього одягу без коміра та рукавів, що вдягають під піджак чи інший верхній одяг.

Гачі – чоловічі штани з двох окремих частин: нижньої, що обтягує ногу, та верхньої, що кріпиться на талії за допомогою мотузочка.

Шорц – смугаста яскрава вовняна спідниця.

Кептар – хутряна безрукавка з різноманітним декоративним оформленням.

Гуня – прямий верхній одяг з довговорсого саморобного сукна з фальшивими рукавами

Кобеняк – довгий і широкий чоловічий верхній одяг з відлогою.

Виступці – хатні туфлі.

Каптур – головний убір.

Черес – широкий шкіряний пояс.

Мешти – офіційне, святкове взуття.

Лейбик – верхній одяг без рукавів», – пише VOGUE.UA.

Зрозуміло, що інтерес до назв одягу, взуття та аксесуарів українців Гуцульщини виник після перемоги Kalush Orchestra на Євробаченні. Саме вони говорили про кептарі, каптурі й кобеняки.

Але, якщо уважно переглядіти вищеназваний перелік, то можна пригадати як ці діалектизми поширюються. Наприклад, на Одещині бобка перетворилася у бобочку й означає футболку, светрика – одним словом, кофтинку, таку собі базову річ унісекс, яку використовують, щоби було зручно й можливо створити єдиний образ чи лук.

Можливо, ще пригадаємо мешти, але воно не таке популярне.

А ось камізелька у лексиконі моєї рідної тітоньки є сто процентово, як й мар мітка (каструлька, казанчик, навіть, судок для їжі), але це вже інша історія.

Марія Фетісова.