На зустрічі християнських лідерів з більш ніж 34 країн світу 2020 рік був оголошений Всесвітнім Роком Біблії.
24 липня 2020 року, в рамках святкування цієї знаменної події в світі, в Одеській ОУНБ ім. М. Грушевського розпочався цикл духовних читань до Всесвітнього Року Біблії. Перша зустріч циклу «Книга Книг» була присвячена 1032-річчю Хрещення України-Русі та 1100-річчю від часу народження рівноапостольної княгині Ольги.
Директорка бібліотеки Амельченко Юліана Сергіївна розповіла про цілі та мету святкування Всесвітнього Року Біблії і презентувала ілюстрований календар «2020: Всесвітній Рік Біблії», підготовлений Музеєм української книги.
Із цікавістю присутні прослухали виступ протоієрея Теодора Оробця, секретаря Одеської Єпархії Православної Церкви України, який розповів про книги, які входять в Старий і Новий Заповіти, про переклади Біблії українською мовою. Перший переклад Біблії українською мовою здійснив український письменник, фольклорист, етнограф, мовознавець Пантелеймон Куліш. Переклад Біблії Івана Огієнка – це найбільш поширений і вживаний переклад Біблії українською мовою. Третій повний переклад Біблії українською мовою називають «римським», оскільки перекладач Іван Хоменко, видатний український філолог, священик, доктор філософії і богословських наук, працював переважно в Римі та на острові Капрі.
Ксенія Сорокіна, аспірантка кафедри історії та етнографії України Одеського національного політехнічного університету, розповіла про книжкові видання, які представлені на виставці «Книга Книг».
Особливий інтерес викликали рідкісні видання – Псалтир 1646 року, Старий Завіт 1846 року, і Новий Завіт 1867 року.
Учасники заходу із задоволенням взяли участь у вікторині «Десять фактів про Біблію», яку підготувала завідувачка читальної зали Каріна Бондарчук.
Залиште коментар